top of page

DLH V.49b

  • Writer: Michaela Selway
    Michaela Selway
  • Jul 12, 2023
  • 2 min read

Updated: Feb 15, 2024

English, p.318-9

In reply Riculf the archdeacon began to shout: 'This fellow tells me to keep my mouth shut, instead of revealing the truth! He is an enemy of the Queen, for he wants to prevent us from investigating the charge brought against her.' This event was immediately reported to Queen Fredegund. Modestus was arrested, put to the torture, beaten, loaded with chains and locked up in prison. As he sat there in his chains, between two guards and fastened to the block, midnight arrived and his guards nodded off to sleep. Modestus prayed to the Lord that in His omnipotence He would deign to visit a poor wretch who was tied up without having deserved it, and arrange for him to be freed through the intervention of Saint Martin the Bishop and Saint Medard. Thereupon the chains broke asunder, the block split open, the prison-door was unlocked and Modestus marched out and into the church of Saint Medard, where I myself was that night keeping vigils.


Deutsch, S.375

Da hub jener an, mit lauter Stimme zu schreien und zu sagen: ,,Seht! Der will mir Schweigen auferlegen, daß ich die Wahrheit nicht an den Tag bringe. Seht den Feind unserer Königin, der einen Frevel gegen sie nicht untersuchen lassen will." Dies wurde sogleich der Königin gemeldet. Modestus wurde ergriffen, gefoltert, gegeißelt, in Ketten geschmiedet und in den Kerker geworfen. Doch als er zwischen zwei Wächtern in Ketten und an den Block gebunden dalag, erhob er um Mitternacht, als die Wächter schliefen, sein Gebet zum Herrn, daß seine Allmacht ihn in seinem Elend besuche und er, der unschuldig in Banden läge, durch die Hilfe der Heiligen Martinus und Medard befreit werden möchte. Alsbald brachen die Fesseln, es barst der Block, die Tür öffnete sich, und er trat in die Kirche des heiligen Medard', wo wir gerade in jener Nacht wachten.


Latin, p.374 (260)

Ad haec ille clamare coepit voce magna ac dicere: ,En ipse, qui mihi silentium indicit, ne prosequar veritatem! En reginae inimicum, qui causam criminis eius non sinet inquiri ! ' Nuntiantur protinus haec reginae. Adprehenditur Modestus, torquetur, flagellatur, et in vincla compactus, custodiae deputatur. Cumque inter duos custodes catenis et cippo teneretur vinctus, media nocte, dormientibus custodibus, orationem fudit ad Dominum, ut dignaretur eius potentia miserum visitare, et qui innocens conligatus fuerat, visitatione Martini praesulis ac Medardi absolveretur. Mox, disruptis vinculis, confracto cippo, reserato ostio, sancti Medardi basilicam, nocte nobis vigilantibus, introiit.


Notes:

- chains broken in prison

Recent Posts

See All
HL 2.30

English When they had thus been killed, the prefect Longinus sent Albsuinda with the treasures of the Langobards to Constantinople to the...

 
 
 
HL 1.25

English At this period the emperor Justinian was governing the Roman empire with good fortune. He was both prosperous in waging wars and...

 
 
 
LEM 4

English While Arnulf was doing penance because of some faults, he happened to be crossing a bridge on the Moselle river. As he was...

 
 
 

Comentarios


Biblical Patterning in the Early Middle Ages

bottom of page