top of page

DLH V.49a

  • Writer: Michaela Selway
    Michaela Selway
  • Jul 12, 2023
  • 2 min read

English, p.317-8

The news reached me when I was in the church-house. I was grieved and vexed in spirit. I went into my oratory and picked up the book of the Psalms of David, hoping that when I opened it I might discover some text which would give me consolation. This is what I found: 'And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.'105 Meanwhile they had begun to cross the river at a point upstream from the bridge which used to be supported on two pontoon-boats. The ferry which was carrying Leudast sank, and he would have been drowned with his companions, had he not saved himself by swimming. With God's help the second boat, which was attached to the first and which carried the prisoners, remained afloat.


Deutsch, S.373, 375

Ich hörte dies, während ich mich im Kirchenhause befand, und traurig und bestürzt darüber ging ich in die Kapelle und nahm das Buch der Psalmen Davids, um es aufzuschlagen, ob es mir nicht einen Trostspruch geben möchte. Ich fand darin folgenden Vers: ,,Und er leitete sie sicher, daß sie sich nicht fürchteten, aber ihre Feinde bedeckte das Meer1." Unterdessen fuhren jene über den Fluß auf zwei Kähnen, die durch Bretter überbrückt und verbunden waren, und das Schiff, in dem Leudast war, sank, und wenn er nicht durch Schwimmen sich gerettet hätte, wäre er vielleicht samt seinen Genossen umgekommen. Das andere Schiff aber, das mit jenem verbunden war und die Gefangenen führte, hielt sich mit Gottes Hilfe über den Wellen.


Latin, p.372, 374 (259,260)

Haec ego audiens, dum in domo ecclesiae residerem, mestus tur/batusque ingressus oratorium, Davitici carminis sumo librum, ut scilicet apertus aliquem consolationis versiculum daret. In quo ita repertum est: Eduxit eos in spe, et non timirerunt; et inimicos eorum operuit mare. lnterea ingressi in fluvium super pontem, qui duabus lintribus tenebatur, navis illa, quae Leudastem vehebat, dimergitur, et nisi natandi fuisset adminiculo liberatus, cum sociis forsitan interisset. Navis vero alia quae huic innexa erat, quae et vinctos vehebat, super aquas Dei auxilio elevatur.


Notes:

- ocean swallowing enemies

Recent Posts

See All
GM 54

English Timotheus and Apollinaris Timotheus and Apollinaris consummated their martyrdom in Rheims and deserved [to enter] the heavenly...

 
 
 
VM 4.31

English Having left Poitiers, we entered the territory of Saintes. And at a certain meal, when we were speaking about the blessed...

 
 
 
VM 4.11

English But why be surprised if he who restores men who have been troubled by adversity to their right minds often turns sterility into...

 
 
 

コメント


Biblical Patterning in the Early Middle Ages

bottom of page